Jump to content

Pollock roe: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Added very common mentaiko spaghetti dish
Line 3: Line 3:


Mentaiko is made in a variety of flavors and colors and is available at airports and main train stations. It is usually eaten with [[onigiri]], but is also enjoyed by itself with [[sake]]. A common variety is {{nihongo|spicy mentaiko|辛子明太子|karashi mentaiko}}. It is a product of the [[Hakata-ku, Fukuoka|Hakata]] [[wards of Japan|ward]] of [[Fukuoka City]].
Mentaiko is made in a variety of flavors and colors and is available at airports and main train stations. It is usually eaten with [[onigiri]], but is also enjoyed by itself with [[sake]]. A common variety is {{nihongo|spicy mentaiko|辛子明太子|karashi mentaiko}}. It is a product of the [[Hakata-ku, Fukuoka|Hakata]] [[wards of Japan|ward]] of [[Fukuoka City]].

Recently in Japan, mentaiko pasta has become very common and popular. Mentaiko is mixed with butter or mayonnaise and used as a sauce for spaghetti. Thin strips of [[Nori]] are often sprinkled on top.


Mentaiko was nominated as Japan's number one side dish in the Japanese weekly magazine, [[:ja:週刊文春|Shūkan Bunshun]].<ref>{{cite news | first = Min-jeong (민정) | last = Ahn (안) | script-title=ko:일본인 좋아하는 밥반찬에 한국의 그것? | date = 2011-05-06 | url = http://jpnews.kr/sub_read.html?uid=9808 | work = JPNews | accessdate = 2011-12-08 | language = Korean}}</ref><!--This is the Korean translation of the Japanese article. If you find a Japanese article, please cite it.-->
Mentaiko was nominated as Japan's number one side dish in the Japanese weekly magazine, [[:ja:週刊文春|Shūkan Bunshun]].<ref>{{cite news | first = Min-jeong (민정) | last = Ahn (안) | script-title=ko:일본인 좋아하는 밥반찬에 한국의 그것? | date = 2011-05-06 | url = http://jpnews.kr/sub_read.html?uid=9808 | work = JPNews | accessdate = 2011-12-08 | language = Korean}}</ref><!--This is the Korean translation of the Japanese article. If you find a Japanese article, please cite it.-->

Revision as of 07:40, 26 October 2015

Mentaiko

Mentaiko (明太子) is the marinated roe of pollock and cod is a common ingredient in Japanese cuisine. Mentaiko originated from myeongnan jeot of Korea Jeotgal which explains the reason 明太 is pronounced Mentai, an adopted pronunciation of Myeongtae in Korean, and was introduced to Japan after the Russo-Japanese War. Toshio Kawahara (川原 俊夫, Kawahara Toshio), a Busan-born Japanese, adapted Korean mentaiko to Japanese tastes in Fukuoka in the 1949. The typical seasoning and flavor is different in Japan.[1][2]

Mentaiko is made in a variety of flavors and colors and is available at airports and main train stations. It is usually eaten with onigiri, but is also enjoyed by itself with sake. A common variety is spicy mentaiko (辛子明太子, karashi mentaiko). It is a product of the Hakata ward of Fukuoka City.

Recently in Japan, mentaiko pasta has become very common and popular. Mentaiko is mixed with butter or mayonnaise and used as a sauce for spaghetti. Thin strips of Nori are often sprinkled on top.

Mentaiko was nominated as Japan's number one side dish in the Japanese weekly magazine, Shūkan Bunshun.[3]

See also

References

  1. ^ Korean명란젓; RRMyeongnanjeot.
  2. ^ Template:Ko icon Introducing Fukuya.
  3. ^ Ahn (안), Min-jeong (민정) (2011-05-06). 일본인 좋아하는 밥반찬에 한국의 그것?. JPNews (in Korean). Retrieved 2011-12-08.