Pollock roe: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Reverted edits by 84.194.173.185 (talk) to last version by 116.37.83.188
The picture is of the egg sac which contains the roe, not of the actual roe. Both the sac and the roe are commonly eaten.
Line 1: Line 1:
[[Image:Mentaiko.jpg|right|thumb|Mentaiko]]
[[Image:Mentaiko.jpg|right|thumb|Mentaiko egg sac]]
{{nihongo|'''Mentaiko'''|明太子}} is the marinated [[roe]] of [[pollock]], and is a common ingredient in [[Japanese cuisine]]. Mentaiko originated from ''[[myeongran]] [[jeot]] (명란젓)'' of [[Korean cuisine]] and was introduced to Japan after the [[World War II|Second World War]]. Kawahara Toshio, a [[Busan]]-born Japanese, adapted [[Korea]]n mentaiko to Japanese tastes in Fukuoka in the 1950s. The name is derived from the [[Korean language|Korean]] word for {{nihongo|Alaska [[pollock]]|[[jp:明太]]|mentai|''명태'' : ''myeongtae'' in Korean}} and the Japanese word for {{nihongo|"egg"|子|ko}}. The typical seasoning and flavor is slightly different in Japan.
{{nihongo|'''Mentaiko'''|明太子}} is the marinated [[roe]] of [[pollock]], and is a common ingredient in [[Japanese cuisine]]. Mentaiko originated from ''[[myeongran]] [[jeot]] (명란젓)'' of [[Korean cuisine]] and was introduced to Japan after the [[World War II|Second World War]]. Kawahara Toshio, a [[Busan]]-born Japanese, adapted [[Korea]]n mentaiko to Japanese tastes in Fukuoka in the 1950s. The name is derived from the [[Korean language|Korean]] word for {{nihongo|Alaska [[pollock]]|[[jp:明太]]|mentai|''명태'' : ''myeongtae'' in Korean}} and the Japanese word for {{nihongo|"egg"|子|ko}}. The typical seasoning and flavor is slightly different in Japan.



Revision as of 09:10, 22 February 2010

Mentaiko egg sac

Mentaiko (明太子) is the marinated roe of pollock, and is a common ingredient in Japanese cuisine. Mentaiko originated from myeongran jeot (명란젓) of Korean cuisine and was introduced to Japan after the Second World War. Kawahara Toshio, a Busan-born Japanese, adapted Korean mentaiko to Japanese tastes in Fukuoka in the 1950s. The name is derived from the Korean word for Alaska pollock (jp:明太, mentai, 명태 : myeongtae in Korean) and the Japanese word for "egg" (, ko). The typical seasoning and flavor is slightly different in Japan.

Mentaiko is made in a variety of flavors and colors and is available at airports and main train stations. It is usually eaten with rice called onigiri, but is also enjoyed by itself with sake. A common variety is spicy mentaiko (辛子明太子, karashi mentaiko).

It is a famous product of the Hakata ward of Fukuoka City. One of the original manufacturers, Fukuya based in Nakasu, is the largest producer of mentaiko[citation needed]. It has to compete with over 150 other producers in Japan because they decided not to take out a patent on the recipe[citation needed].

See also

References