Pollock roe: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
rvv by (home.ne.jp) 61.23.174.137 (talk)
Line 1: Line 1:
[[Image:Mentaiko.jpg|right|thumb|Mentaiko]]
[[Image:Mentaiko.jpg|right|thumb|Mentaiko]]
{{nihongo|'''Mentaiko'''|明太子}} is the marinated [[roe]] of [[pollock]], and is a common ingredient in [[Japanese cuisine]]. Mentaiko originated from ''myeongran [[jeot]] (명란젓)'' of [[Korean cuisine]] and was introduced to Japan in Edo period. However, current mentaiko appeared after WWII. Kawahara Toshio, a Busan-born Japanese, adapted Korean mentaiko to Japanese tastes in Fukuoka in the 1950s. The name is derived{{Fact|date=October 2007}} from the [[Korean language|Korean]] word for {{nihongo|Alaska [[pollock]]|明太|mentai|''명태'' : ''myeongtae'' in Korean}} and the Japanese word for {{nihongo|"child"|子|ko}}. The typical seasoning and flavor is slightly different in Japan.
{{nihongo|'''Mentaiko'''|明太子}} is the marinated [[roe]] of [[pollock]], and is a common ingredient in [[Japanese cuisine]]. Mentaiko originated from ''myeongran [[jeot]] (명란젓)'' of [[Korean cuisine]] and was introduced to Japan after the [[World War II|Second World War]].<ref>[http://www.city.fukuoka.jp/fan200305/page20.html Fukuoka_city FAN<!-- Bot generated title -->]</ref> Kawahara Toshio, a Busan-born Japanese, adapted Korean mentaiko to Japanese tastes in Fukuoka in the 1950s. The name is derived{{Fact|date=October 2007}} from the [[Korean language|Korean]] word for {{nihongo|Alaska [[pollock]]|明太|mentai|''명태'' : ''myeongtae'' in Korean}} and the Japanese word for {{nihongo|"child"|子|ko}}. The typical seasoning and flavor is slightly different in Japan.


Mentaiko is made in a variety of flavors and colors and is available at airports and main train stations. It is usually eaten with [[rice]] but is also enjoyed by itself with [[sake]]. A common variety is {{nihongo|spicy mentaiko|辛子明太子|karashi mentaiko}}.
Mentaiko is made in a variety of flavors and colors and is available at airports and main train stations. It is usually eaten with [[rice]] but is also enjoyed by itself with [[sake]]. A common variety is {{nihongo|spicy mentaiko|辛子明太子|karashi mentaiko}}.

Revision as of 02:40, 1 April 2008

Mentaiko

Mentaiko (明太子) is the marinated roe of pollock, and is a common ingredient in Japanese cuisine. Mentaiko originated from myeongran jeot (명란젓) of Korean cuisine and was introduced to Japan after the Second World War.[1] Kawahara Toshio, a Busan-born Japanese, adapted Korean mentaiko to Japanese tastes in Fukuoka in the 1950s. The name is derived[citation needed] from the Korean word for Alaska pollock (明太, mentai, 명태 : myeongtae in Korean) and the Japanese word for "child" (, ko). The typical seasoning and flavor is slightly different in Japan.

Mentaiko is made in a variety of flavors and colors and is available at airports and main train stations. It is usually eaten with rice but is also enjoyed by itself with sake. A common variety is spicy mentaiko (辛子明太子, karashi mentaiko).

It is a famous product of the Hakata ward of Fukuoka City.[2] One of the original manufacturers, Fukuya based in Nakasu, is the largest producer of mentaiko[citation needed]. It has to compete with over 150 other producers in Japan because they decided not to take out a patent on the recipe[citation needed].

See also

References