Jump to content

Tempura: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
AnomieBOT (talk | contribs)
m Dating maintenance tags: {{Citation needed}}
(44 intermediate revisions by 39 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{short description|Japanese dish of battered deep-fried fish or vegetables}}
{{short description|Japanese dish of battered, deep-fried fish or vegetables}}
{{Distinguish|Tempera}}
{{Distinguish|Tempera}}
{{Italic title|reason=[[:Category:Japanese words and phrases]]}}
{{Italic title|reason=[[:Category:Japanese words and phrases]]}}
Line 14: Line 14:
| caption4 = ''Tempura'' ''[[udon]]''
| caption4 = ''Tempura'' ''[[udon]]''
}}
}}
{{nihongo|'''''Tempura'''''|天ぷら {{lang|en|or}} 天麩羅|tenpura|extra= {{IPA-ja|tempɯɾa|}}}} is a typical [[Japanese cuisine|Japanese dish]] usually consisting of [[seafood]], meat and [[vegetables]] that have been [[Batter (cooking)|battered]] and [[deep frying|deep fried]]. The dish was introduced by the [[Portuguese people|Portuguese]] in Nagasaki through the [[fritter]]-cooking techniques in the 16th century. The word ‘tempura’ comes from the Latin word tempora, a term referring to these times of fasting, when the church dictated that Catholics go meatless.<ref name="Farley 2017">{{cite web | last=Farley | first=David | title=The truth about Japanese tempura | website=BBC Travel | date=2017-08-08 | url=https://www.bbc.com/travel/article/20170808-the-truth-about-japanese-tempura | access-date=2022-03-19}}</ref>
{{nihongo|'''''Tempura'''''|天ぷら {{lang|en|or}} 天麩羅|tenpura|extra= {{IPA-ja|tempɯɾa|}}}} is a typical [[Japanese cuisine|Japanese dish]] that usually consists of [[seafood]] and [[vegetables]] that have been coated in a thin [[Batter (cooking)|batter]] and [[deep frying|deep fried]]. Tempura has its origins dating back the 16th century, when Portuguese Jesuits brought the Western-style cooking method of coating foods with flour and frying, via [[Nanban trade]].<ref>https://guide.michelin.com/hk/en/article/features/tempura_en</ref>


==Preparation==
==Preparation==


===Batter===
===Batter===
A light [[Batter (cooking)|batter]] is made of iced water, [[egg (food)|eggs]],<ref name="Kobayashi2000" /> and soft [[wheat flour]] (cake,<ref name="OIST_flours">{{Cite web|url=https://groups.oist.jp/resource-center/how-distinguish-types-flour|title=How to distinguish different types of flour|access-date=2021-08-21|website=Okinawa Institute of Science and Technology Graduate University – Resource Center (student & faculty support staff)|date=12 April 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210821152403/https://groups.oist.jp/resource-center/how-distinguish-types-flour|archive-date=2021-08-21|url-status=live|language=en}}</ref> pastry<ref name="Okamoto1994">{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=6AwrhAuGRAUC&q=pastry+cake&pg=PA31|page=31|title=Sam Okamoto's incredible vegetables|first= Osamu |last=Okamoto |publisher= Pelican Publishing Company|year= 1994 | isbn=1-56554-025-5}}</ref> or all-purpose flour<!--Do not remove this citation out of the parenthesis because the source only mentions "all-purpose flour", not other flours. Moving this out of the parentheis will result in a false citation.--><ref name="Kobayashi2000">{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=7TIWK5VCuV4C&q=%22all-purpose+flour%22&pg=PA23|page=23|title=The quick and easy Japanese cookbook: great recipes from Japan's favorite TV cooking show host |first= Katsuyo |last=Kobayashi |publisher= Kodansha International|year= 2000 |isbn= 4-7700-2504-1}}</ref>). Sometimes [[baking soda]]<ref name="Kawaraya1985" /> or [[baking powder]] is added to make the fritter light.<ref name="Kawaraya1985">{{Cite journal|title=ja:小麦粉の調理|trans-title=Science of wheat flour|journal=Seikatsu Eisei (Journal of Urban Living and Health Association)|url=https://www.jstage.jst.go.jp/article/seikatsueisei1957/29/2/29_2_111/_article/-char/ja|last=Kawaraya<!--瓦家-->|first=Chiyoko<!--千代子-->|volume=29|via=[[J-STAGE]]|publisher=大阪生活衛生協会|issue=2|doi=10.11468/seikatsueisei1957.29.111|year=1985|page=115|language=ja}}</ref> Using sparkling water in the place of plain water<ref name="NHK_Yukimasa2013">{{Cite web|url=https://www.nhk.or.jp/dwc/recipes/detail/21.html|title=Shrimp & Mushroom Tempura|date=2013-10-28|access-date=2021-08-21|website=NHK World-Japan|last=Yukimasa|first=Rika|archive-url=https://web.archive.org/web/20190910151358/http://www.nhk.or.jp/dwc/recipes/detail/21.html|archive-date=2019-09-10|url-status=live|publisher=[[NHK]]}}</ref> makes a similar effect. Tempura batter is traditionally mixed in small batches using [[chopsticks]] for only a few seconds, leaving lumps in the mixture that, along with the cold batter temperature, result in the unique fluffy and crisp tempura structure when cooked. The batter is often kept cold by adding ice, or by placing the bowl inside a larger bowl with ice in it. Overmixing the batter will result in activation of wheat [[gluten]], which causes the flour mixture to become soft and dough-like when fried.
A light [[Batter (cooking)|batter]] is made of iced water, [[egg (food)|eggs]],<ref name="Kobayashi2000" /> and soft [[wheat flour]] (cake,<ref name="OIST_flours">{{Cite web|url=https://groups.oist.jp/resource-center/how-distinguish-types-flour|title=How to distinguish different types of flour|access-date=2021-08-21|website=Okinawa Institute of Science and Technology Graduate University – Resource Center (student & faculty support staff)|date=12 April 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210821152403/https://groups.oist.jp/resource-center/how-distinguish-types-flour|archive-date=2021-08-21|url-status=live|language=en}}</ref> pastry<ref name="Okamoto1994">{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=6AwrhAuGRAUC&q=pastry+cake&pg=PA31|page=31|title=Sam Okamoto's incredible vegetables|first= Osamu |last=Okamoto |publisher= Pelican Publishing Company|year= 1994 | isbn=1-56554-025-5}}</ref> or all-purpose flour<!--Do not remove this citation out of the parenthesis because the source only mentions "all-purpose flour", not other flours. Moving this out of the parentheis will result in a false citation.--><ref name="Kobayashi2000">{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=7TIWK5VCuV4C&q=%22all-purpose+flour%22&pg=PA23|page=23|title=The quick and easy Japanese cookbook: great recipes from Japan's favorite TV cooking show host |first= Katsuyo |last=Kobayashi |publisher= Kodansha International|year= 2000 |isbn= 4-7700-2504-1}}</ref>). Sometimes [[baking soda]]<ref name="Kawaraya1985" /> or [[baking powder]] is added to make the fritter light.<ref name="Kawaraya1985">{{Cite journal|title=ja:小麦粉の調理|trans-title=Science of wheat flour|journal=Seikatsu Eisei (Journal of Urban Living and Health Association)|url=https://www.jstage.jst.go.jp/article/seikatsueisei1957/29/2/29_2_111/_article/-char/ja|last=Kawaraya<!--瓦家-->|first=Chiyoko<!--千代子-->|volume=29|via=[[J-STAGE]]|publisher=大阪生活衛生協会|issue=2|doi=10.11468/seikatsueisei1957.29.111|year=1985|page=115|language=ja}}</ref> Using sparkling water in place of plain water<ref name="NHK_Yukimasa2013">{{Cite web|url=https://www.nhk.or.jp/dwc/recipes/detail/21.html|title=Shrimp & Mushroom Tempura|date=2013-10-28|access-date=2021-08-21|website=NHK World-Japan|last=Yukimasa|first=Rika|archive-url=https://web.archive.org/web/20190910151358/http://www.nhk.or.jp/dwc/recipes/detail/21.html|archive-date=2019-09-10|url-status=live|publisher=[[NHK]]}}</ref> has a similar effect. Tempura batter is traditionally mixed in small batches using [[chopsticks]] for only a few seconds, leaving lumps in the mixture that, along with the cold batter temperature, result in a unique fluffy and crisp tempura structure when cooked. The batter is often kept cold by adding ice or placing the bowl inside a larger bowl with ice. Overmixing the batter will activate wheat [[gluten]], which causes the flour mixture to become soft and dough-like when fried.

Specially formulated tempura flour is available in supermarkets. This is generally light (low-gluten) flour and occasionally contains leaveners such as baking powder.<ref name="STFCJ2015_flourTempura">{{Cite web |date=2017-12-20 |title=Standard tables of food composition in Japan 2015 (Seventh Revised Edition) |url=https://www.mext.go.jp/component/english/__icsFiles/afieldfile/2017/12/20/1385123_Notes-on-food_r11.pdf |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20200219083450/https://www.mext.go.jp/component/english/__icsFiles/afieldfile/2017/12/20/1385123_Notes-on-food_r11.pdf |archive-date=2020-02-19 |access-date=2021-08-21 |website=[[Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology]] of Japan |at=Chapter 3.1 Notes on Foods: PDF p 4/276 |language=en |quote="Premixed flour for Tempura" is a product made from soft flour, starch, baking powder, ... |orig-year=2015}}


Specially formulated tempura flour is available in supermarkets. This is generally light (low-gluten) flour, and occasionally contains leaveners such as baking powder.<ref name="STFCJ2015_flourTempura">{{Cite web|url=https://www.mext.go.jp/component/english/__icsFiles/afieldfile/2017/12/20/1385123_Notes-on-food_r11.pdf|title=Standard tables of food composition in Japan 2015 (Seventh Revised Edition)|date=2017-12-20|access-date=2021-08-21|website=[[Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology]] of Japan|archive-url=https://web.archive.org/web/20200219083450/https://www.mext.go.jp/component/english/__icsFiles/afieldfile/2017/12/20/1385123_Notes-on-food_r11.pdf|archive-date=2020-02-19|url-status=live|orig-year=2015|at=Chapter 3.1 Notes on Foods: PDF p 4/276|language=en|quote="Premixed flour for Tempura" is a product made from soft flour, starch, baking bowder, ...}}
* web page of the whole literature: [https://www.mext.go.jp/en/policy/science_technology/policy/title01/detail01/sdetail01/sdetail01/1385122.htm Standard tables of food composition in Japan 2015 (Seventh Revised Edition)] (archive [https://web.archive.org/web/20201201001140/https://www.mext.go.jp/en/policy/science_technology/policy/title01/detail01/sdetail01/sdetail01/1385122.htm])</ref>
* web page of the whole literature: [https://www.mext.go.jp/en/policy/science_technology/policy/title01/detail01/sdetail01/sdetail01/1385122.htm Standard tables of food composition in Japan 2015 (Seventh Revised Edition)] (archive [https://web.archive.org/web/20201201001140/https://www.mext.go.jp/en/policy/science_technology/policy/title01/detail01/sdetail01/sdetail01/1385122.htm])</ref>


{{anchor|furai}}
{{anchor|furai}}
Tempura does not use breadcrumbs ([[panko]]) in the coating.<ref name="Daijisen_Tempura">No ''panko'' appears in definition of tempura: {{Cite encyclopedia|title=Tempura|script-title=ja:天麩羅 テンプラ|encyclopedia=Digital [[Daijisen]] (デジタル大辞泉)|publisher=Shogakukan|url=https://kotobank.jp/word/%E5%A4%A9%E9%BA%A9%E7%BE%85-578873|edition=constantly updated|access-date=2021-08-16|language=ja|quote=(rough translation): 1.{{interp|...ingredients}} dipped in batter made of wheat flour, egg and water, then fried in vegetable oil. Vegetable tempuras are sometimes distinguished and called "shōjin-age". {{interp|...}}|via=kotobank.jp}}</ref> Deep-fried foods which are coated with breadcrumbs are called ''furai'',<ref name="Nipponica_Furai">{{Cite encyclopedia|title=Furai (ryouri)|encyclopedia=[[Encyclopedia Nipponica]] web version|publisher=Shogakukan|url=https://kotobank.jp/word/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%82%A4%28%E6%96%99%E7%90%86%29-1586721|access-date=2021-08-16|edition=constantly updated|language=ja|script-title=ja:フライ (料理)|trans-title=Fry (cooking)|quote=(rough translation): In Western cuisine, "frying" means to deep-fry or sautee in oils or fats. {{interp|...}} In Japan, "furai" refers to foods that are dipped in wheat flour, beaten egg, bread crumbs and then deep-fried, {{interp|...}}. If the ingredient is meat, it is called "chikin katsuretsu", "pōku katsuretsu (tonkatsu)" etc., respectively.{{interp|...}}|via=kotobank.jp}}</ref> Japanese-invented Western-style deep fried foods, such as ''[[tonkatsu]]'' or ''[[Fried prawn|ebi furai]]'' (fried prawn).<ref name="Nipponica_Furai" />
Tempura does not use breadcrumbs ([[panko]]) in the coating.<ref name="Daijisen_Tempura">No ''panko'' appears in the definition of tempura: {{Cite encyclopedia|title=Tempura|script-title=ja:天麩羅 テンプラ|encyclopedia=Digital [[Daijisen]] (デジタル大辞泉)|publisher=Shogakukan|url=https://kotobank.jp/word/%E5%A4%A9%E9%BA%A9%E7%BE%85-578873|edition=constantly updated|access-date=2021-08-16|language=ja|quote=(rough translation): 1.{{interp|...ingredients}} dipped in a batter made of wheat flour, egg, and water, then fried in vegetable oil. Vegetable tempuras are sometimes distinguished and called "shōjin-age." {{interp|...}}|via=kotobank.jp}}</ref> Deep-fried foods that are coated with breadcrumbs are called ''furai'',<ref name="Nipponica_Furai">{{Cite encyclopedia|title=Furai (ryouri)|encyclopedia=[[Encyclopedia Nipponica]] web version|publisher=Shogakukan|url=https://kotobank.jp/word/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%82%A4%28%E6%96%99%E7%90%86%29-1586721|access-date=2021-08-16|edition=constantly updated|language=ja|script-title=ja:フライ (料理)|trans-title=Fry (cooking)|quote=(rough translation): In Western cuisine, "frying" means to deep-fry or sautee in oils or fats. {{interp|...}} In Japan, "furai" refers to foods that are dipped in wheat flour, beaten egg, and bread crumbs and then deep-fried, {{interp|...}}. If the ingredient is meat, it is called "chikin katsuretsu," "pōku katsuretsu (tonkatsu)," etc., respectively.{{interp|...}}|via=kotobank.jp}}</ref> Japanese-invented Western-style deep-fried foods, such as ''[[tonkatsu]]'' or ''[[Fried prawn|ebi furai]]'' (fried prawn).<ref name="Nipponica_Furai" />


<!--Despite ''tempura''s etymology, -->No [[seasoning]]s or salt is added to the batter, or to the ingredients,<ref name="Kobayashi2000" /> except for some recipes recommending to rinse seafoods in salt water before preparation.<ref name="NHK_SummerTempura2012">{{Cite web|url=https://www.nhk.or.jp/dwc/recipes/detail/12.html|title=Summer Tempura|date=2012-07-30|access-date=2021-08-21|website=NHK World-Japan|language=en}}</ref>
<!--Despite ''tempura''s etymology, -->No [[seasoning]]s or salt are added to the batter, or the ingredients,<ref name="Kobayashi2000" /> except for some recipes recommending rinsing seafood in salt water before preparation.<ref name="NHK_SummerTempura2012">{{Cite web|url=https://www.nhk.or.jp/dwc/recipes/detail/12.html|title=Summer Tempura|date=2012-07-30|access-date=2021-08-21|website=NHK World-Japan|language=en}}</ref>


===Frying===
===Frying===
Line 36: Line 37:
The finished fry is pale whiteish, thin and fluffy,<ref name="gurunavi_friedfoods">{{Cite web|url=https://gurunavi.com/en/japanfoodie/2017/03/best-japanese-fried-food.html|title=Battle of the Best Japanese Fried Foods|at=Ebi Furai vs Tempura Ebi|date=2017-03-01|access-date=2021-08-18|website=Gurunavi.com|archive-url=https://web.archive.org/web/20210817174058/https://gurunavi.com/en/japanfoodie/2017/03/best-japanese-fried-food.html|archive-date=2021-08-17|url-status=live|language=en}}<!--[https://corporate.gnavi.co.jp/en/profile/ about Gurunavi]--></ref> yet crunchy.<ref name="Amoroso2016">{{Cite web|url=https://www.nhk.or.jp/dwc/food/articles/42.html|title=Tempura temptations: How deep-fried seafood seduced Japan|date=2016-11-14|access-date=2021-08-21|website=NHK World-Japan|last=Amoroso|first=Phoebe|language=en}}</ref>
The finished fry is pale whiteish, thin and fluffy,<ref name="gurunavi_friedfoods">{{Cite web|url=https://gurunavi.com/en/japanfoodie/2017/03/best-japanese-fried-food.html|title=Battle of the Best Japanese Fried Foods|at=Ebi Furai vs Tempura Ebi|date=2017-03-01|access-date=2021-08-18|website=Gurunavi.com|archive-url=https://web.archive.org/web/20210817174058/https://gurunavi.com/en/japanfoodie/2017/03/best-japanese-fried-food.html|archive-date=2021-08-17|url-status=live|language=en}}<!--[https://corporate.gnavi.co.jp/en/profile/ about Gurunavi]--></ref> yet crunchy.<ref name="Amoroso2016">{{Cite web|url=https://www.nhk.or.jp/dwc/food/articles/42.html|title=Tempura temptations: How deep-fried seafood seduced Japan|date=2016-11-14|access-date=2021-08-21|website=NHK World-Japan|last=Amoroso|first=Phoebe|language=en}}</ref>


The bits of batter (known as ''[[tenkasu]]'') are scooped out between batches of tempura, so they do not burn and leave a bad flavor in the oil.<ref name="Kobayashi2000" /> A small mesh scoop (''[[Ami jakushi]]'') is used for this purpose. ''Tenkasu'' are often reserved as ingredients in other dishes or as a topping.
The bits of batter (known as ''[[tenkasu]]'') are scooped out between batches of tempura so they do not burn and leave a bad flavor in the oil.<ref name="Kobayashi2000" /> A small mesh scoop (''[[Ami jakushi]]'') is used for this purpose. ''Tenkasu'' are often reserved as ingredients in other dishes or as a topping.


===Ingredients===
===Ingredients===
Line 45: Line 46:
[[File:Scallop with Sea Urchin - Tempura Hajime - South Melbourne, Victoria, Australia.jpg|thumb|Scallop tempura with sea urchin roe]]
[[File:Scallop with Sea Urchin - Tempura Hajime - South Melbourne, Victoria, Australia.jpg|thumb|Scallop tempura with sea urchin roe]]


The most popular seafood tempura is probably ''ebi'' (shrimp) tempura. Types of seafood used in tempura includes:
The most popular seafood tempura is probably ''ebi'' (shrimp) tempura. Types of seafood used in tempura include:
{{Div col|colwidth=22em}}
{{Div col|colwidth=22em}}
* [[Shrimp and prawn as food|prawn]]<ref name="Kobayashi2000" /> – ''[[Fried shrimp#Ebi tempura|Ebi tempura]]''
* [[Shrimp and prawn as food|prawn]]<ref name="Kobayashi2000" /> – ''[[Fried shrimp#Ebi tempura|Ebi tempura]]''
* [[shrimp]]
* [[Shrimp and prawn as food|shrimp]]
* [[squid]]<ref name="Kobayashi2000" />
* [[Squid as food|squid]]<ref name="Kobayashi2000" />
* [[scallop]]
* [[scallop]]
* [[crab]]
* [[Crab meat|crab]]
* ''[[ayu]]'' ([[sweetfish]])
* ''[[Ayu sweetfish|ayu]]'' ([[sweetfish]])
* ''[[anago]]'' ([[conger]] eel)
* ''[[anago]]'' ([[conger]] eel)
* [[Fish (food)|fish]]
* [[Fish (food)|fish]]
Line 75: Line 76:


[[File:Mushroom tempura (1841913668).jpg|thumb|Mushroom tempura]]
[[File:Mushroom tempura (1841913668).jpg|thumb|Mushroom tempura]]
[[File:Veg tempura asakusa.jpg|thumb|Assorted vegetable tempura served at San-Sada restaurant in [[Asakusa]], [[Tokyo]], [[Japan]]]]
[[File:Veg tempura asakusa.jpg|thumb|Assorted vegetable tempura served at San-Sada restaurant in [[Asakusa]], [[Tokyo]], Japan]]


Vegetables tempura is called ''yasai tempura''. The all vegetable tempura might be served as a [[vegetarian]] dish. Types of vegetables includes:
Vegetables tempura is called ''yasai tempura''. The all-vegetable tempura might be served as a [[vegetarian]] dish. Types of vegetables include:
{{Div col|colwidth=22em}}
{{Div col|colwidth=22em}}
* [[bamboo shoot]]s
* [[bamboo shoot]]s
Line 84: Line 85:
* [[butternut squash]]
* [[butternut squash]]
* [[carrot]]<ref name="Kobayashi2000" />
* [[carrot]]<ref name="Kobayashi2000" />
* [[maize]]
* [[eggplant]]<ref name="NHK_Tempura2010" />
* [[eggplant]]<ref name="NHK_Tempura2010" />
* ''[[gobo (burdock)|gobo]]'' ([[burdock]], ''[[Arctium lappa]]'')
* ''[[gobo (burdock)|gobo]]'' ([[burdock]], ''[[Arctium lappa]]'')
Line 89: Line 91:
* [[green bean]]s<ref name="Kobayashi2000" />
* [[green bean]]s<ref name="Kobayashi2000" />
* ''[[kabocha]]'' squash
* ''[[kabocha]]'' squash
* [[mushroom]]s
* [[Edible mushroom|mushrooms]]
** [[Grifola frondosa|maitake mushroom]]<ref name="NHK_Yukimasa2013" />
** [[Grifola frondosa|maitake mushroom]]<ref name="NHK_Yukimasa2013" />
** [[shiitake mushroom]]<ref name="NHK_Nozaki_Tempura">{{Cite web|url=https://www.nhk.or.jp/dwc/food/recipe/beginners_30082.html|title=Shrimp and vegetable tempura|access-date=2021-08-18|website=NHK World|last=Nozaki|first=Hiromitsu|archive-url=https://web.archive.org/web/20210819061732/https://www.nhk.or.jp/dwc/food/recipe/beginners_30082.html|archive-date=2021-08-19|url-status=live|publisher=[[NHK]]|language=en}}</ref>
** [[shiitake mushroom]]<ref name="NHK_Nozaki_Tempura">{{Cite web|url=https://www.nhk.or.jp/dwc/food/recipe/beginners_30082.html|title=Shrimp and vegetable tempura|access-date=2021-08-18|website=NHK World|last=Nozaki|first=Hiromitsu|archive-url=https://web.archive.org/web/20210819061732/https://www.nhk.or.jp/dwc/food/recipe/beginners_30082.html|archive-date=2021-08-19|url-status=live|publisher=[[NHK]]|language=en}}</ref>
Line 108: Line 110:
[[File:Tempura and tentsuyu by cathykid in Taipei.jpg|thumb|[[Tentsuyu]] is the most common sauce consumed with tempura.]]
[[File:Tempura and tentsuyu by cathykid in Taipei.jpg|thumb|[[Tentsuyu]] is the most common sauce consumed with tempura.]]


Cooked pieces of tempura are either eaten with dipping sauce, salted without sauce, or used to assemble other dishes. Tempura is commonly served with grated [[daikon]] and eaten hot immediately after frying. In Japan, it is often found in bowls of soba or udon soup often in the form of a shrimp, shiso leaf, or fritter. The most common sauce is [[tentsuyu]] sauce (roughly three parts ''[[dashi]]'', one part ''[[mirin]]'', and one part [[soy sauce|''shōyu'']]). Alternatively, skim tempura may be sprinkled with [[sea salt]] before eating. Mixtures of [[Matcha|powdered green tea]] and salt or ''[[yuzu]]'' and salt are also used.<ref name="Japanese Soul Cooking">{{cite book |last1=Ono |first1=Tadashi |last2=Salat |first2=Harris |title=Japanese Soul Cooking: Ramen, Tonkatsu, Tempura, and More from the Streets and Kitchens of Tokyo and Beyond |date=2013 |publisher=Potter/Ten Speed/Harmony/Rodale |isbn=9781607743538 |url=https://books.google.com/books?id=mF4me5AKc-wC&q=tonkatsu&pg=PT306 |access-date=21 July 2020}}</ref>
Cooked pieces of tempura are either eaten with dipping sauce, salted without sauce, or used to assemble other dishes. Tempura is commonly served with grated [[daikon]] and eaten hot immediately after frying. In Japan, it is often found in bowls of soba or udon soup in the form of shrimp, shiso leaf, or fritter. The most common sauce is [[tentsuyu]] sauce (roughly three parts ''[[dashi]]'', one part ''[[mirin]]'', and one part [[soy sauce|''shōyu'']]). Alternatively, skim tempura may be sprinkled with [[sea salt]] before eating. Mixtures of [[Matcha|powdered green tea]] and salt or ''[[yuzu]]'' and salt are also used.<ref name="Japanese Soul Cooking">{{cite book |last1=Ono |first1=Tadashi |last2=Salat |first2=Harris |title=Japanese Soul Cooking: Ramen, Tonkatsu, Tempura, and More from the Streets and Kitchens of Tokyo and Beyond |date=2013 |publisher=Potter/Ten Speed/Harmony/Rodale |isbn=9781607743538 |url=https://books.google.com/books?id=mF4me5AKc-wC&q=tonkatsu&pg=PT306 |access-date=21 July 2020}}</ref>
''{{visible anchor|[[Kakiage]]}}'' is a type of tempura made with mixed vegetable strips, such as onion, carrot, and burdock, and sometimes including [[shrimp]] or [[squid]], which are deep fried as small round [[fritter]]s.
''{{visible anchor|[[Kakiage]]}}'' is a type of tempura made with mixed vegetable strips, such as onion, carrot, and burdock, and sometimes including [[Shrimp and prawn as food|shrimp]] or [[Squid as food|squid]], which are deep fried as small round [[fritter]]s.


Tempura is also used in combination with other foods. When served over ''[[soba]]'' (buckwheat noodles), it is called ''tempura soba''<ref>{{cite news|title=Tempura Soba|url=https://asianinspirations.com.au/recipe/tempura-soba/|access-date=6 November 2015|agency=Asian Inspiretion|publisher=Authentic Recipe List}}</ref> or ''[[tensoba]]''. Tempura is also served as a ''[[donburi]]'' dish where tempura shrimp and vegetables are served over [[steamed rice]] in a bowl (''tendon'') and on top of ''[[udon]]'' soup (''tempura udon'').
[[File:大洗マリンタワーかき揚げ丼.jpg|thumb|A tower-shaped kakiage bowl (Temdon), a specialty of [[Ōarai, Ibaraki|Oarai Town Japan]]]]Tempura is also used in combination with other foods. When served over ''[[soba]]'' (buckwheat noodles), it is called ''tempura soba''<ref>{{cite news|title=Tempura Soba|url=https://asianinspirations.com.au/recipe/tempura-soba/|access-date=6 November 2015|agency=Asian Inspiretion|publisher=Authentic Recipe List}}</ref> or ''[[tensoba]]''. Tempura is also served as a ''[[donburi]]'' dish where tempura shrimp and vegetables are served over [[steamed rice]] in a bowl (''tendon'') and on top of ''[[udon]]'' soup (''tempura udon'').


==History==
==History==
[[File:Peixinhos da horta.jpg|thumb|''[[Peixinhos da horta]]'' ("Little fishes from the garden"), the Portuguese ancestor of Japanese tempura]]
[[File:Peixinhos da horta.jpg|thumb|''[[Peixinhos da horta]]'' ("Little fishes from the garden"), the Portuguese ancestor of Japanese tempura]]
[[File:Japanese Edo Period Tempura Shop.JPG|thumb|''Tempura [[Yatai (retail)|yatai]]'' (stall) of [[Edo period]]<ref>{{cite web |url=http://www.kcf.or.jp/fukagawa/ |title=Fukagawa Edo Museum |access-date=2011-02-13 |archive-date=2013-10-29 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131029183945/http://www.kcf.or.jp/fukagawa/ |url-status=dead }}</ref>]]
[[File:Japanese Edo Period Tempura Shop.JPG|thumb|''Tempura [[Yatai (retail)|yatai]]'' (stall) of [[Edo period]]<ref>{{cite web |url=http://www.kcf.or.jp/fukagawa/ |title=Fukagawa Edo Museum |access-date=2011-02-13 |archive-date=2013-10-29 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131029183945/http://www.kcf.or.jp/fukagawa/ |url-status=dead }}</ref>]]
[[File:Ashino-ko don 説明用.jpg|thumb|220px|[[Black bass]] ten-[[donburi|don]] in [[Lake Ashi]], [[Japan]].]]
[[File:Ashino-ko don 説明用.jpg|thumb|220px|[[Black bass]] ten-[[donburi|don]] in [[Lake Ashi]], [[Japan]]]]
[[File:Tendon Tenya Kitasenju Nishiguchi Shop (2015-07-20).jpg|thumb|220px|Tenya]]
[[File:Tendon Tenya Kitasenju Nishiguchi Shop (2015-07-20).jpg|thumb|220px|Tenya]]


===Origins===
===Origins===
Earlier Japanese deep-fried food was either simply fried without breading or batter, or fried with rice flour. However, toward the end of the 16th century, fritter-cooking with a batter of flour and eggs was acquired in [[Nagasaki]] from Portuguese missionaries. It was a way to fulfill the [[Fasting and abstinence in the Catholic Church|fasting and abstinence rules for Catholics]] surrounding the quarterly [[ember day]]s (Spanish: ''[[:es:Témporas|Témporas]]'').<ref>{{cite news |author1=Francisco Luis Pérez |title=En Taiwán al pan se le llama pan y abundan los nombres hispánicos |url=https://www.elconfidencial.com/cultura/2009-01-29/en-taiwan-al-pan-se-le-llama-pan-y-abundan-los-nombres-hispanicos_974865/ |access-date=17 September 2021 |work=[[El Confidencial]] |agency=[[EFE]] |date=29 January 2009 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210917113540/https://www.elconfidencial.com/cultura/2009-01-29/en-taiwan-al-pan-se-le-llama-pan-y-abundan-los-nombres-hispanicos_974865/ |archive-date=17 September 2021 |language=es |quote= ´tempura´, fritura japonesa de mariscos y vegetales ligada a la costumbre cristiana de no tomar carne en las témporas, e introducida por misioneros ibéricos en Nagasaki"}}</ref>. Portuguese and Spanish, both [[Neo-Latin languages]], inherited ''Têmpora'' and ''Témpora'' from the Latin ''Tempora.''<ref>{{cite news |author1=David Farley |title=The truth about Japanese tempura |url=https://www.bbc.com/travel/article/20170808-the-truth-about-japanese-tempura |access-date=17 September 2021 |work=BBC |date=10 August 2017 |language=en |quote=eaten during Lent or Ember days (the word ‘tempura’ comes from the Latin word tempora, a term referring to these times of fasting), when the church dictated that Catholics go meatless}}</ref> Hence the etymology of the word. In those days, tempura was deep-fried in lard with a batter of flour, water, eggs, and salt; unlike today, it was eaten without dipping sauce.
Earlier Japanese deep-fried food was either simply fried without breading or batter or fried with rice flour.{{Citation needed|date=May 2024}} However, toward the end of the 16th century, the technique of fritter-cooking with a batter of flour and eggs was acquired in [[Nagasaki]] by Portuguese missionaries.<ref>{{Cite web |title=Nagasaki Tempura | Our Regional Cuisines : MAFF |url=https://www.maff.go.jp/e/policies/market/k_ryouri/search_menu/4260/index.html |access-date=2024-05-10 |website=www.maff.go.jp}}</ref> [[Peixinhos da horta]] was a dish often eaten during [[Lent]] or [[Ember days]], to fulfill the [[Fasting and abstinence in the Catholic Church|fasting and abstinence rules for Catholics]]. The word "tempura" originates from the [[Latin]] word ''tempora'', a term referring to these fasting times<ref>{{Cite web |title=The truth about Japanese tempura |url=https://www.bbc.com/travel/article/20170808-the-truth-about-japanese-tempura |access-date=2024-05-10 |website=www.bbc.com |language=en-GB}}</ref> (Spanish: ''[[:es:Témporas|Témporas]]'').<ref>{{cite news |author1=Francisco Luis Pérez |title=En Taiwán al pan se le llama pan y abundan los nombres hispánicos |url=https://www.elconfidencial.com/cultura/2009-01-29/en-taiwan-al-pan-se-le-llama-pan-y-abundan-los-nombres-hispanicos_974865/ |access-date=17 September 2021 |work=[[El Confidencial]] |agency=[[EFE]] |date=29 January 2009 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210917113540/https://www.elconfidencial.com/cultura/2009-01-29/en-taiwan-al-pan-se-le-llama-pan-y-abundan-los-nombres-hispanicos_974865/ |archive-date=17 September 2021 |language=es |quote= ´tempura´, fritura japonesa de mariscos y vegetales ligada a la costumbre cristiana de no tomar carne en las témporas, e introducida por misioneros ibéricos en Nagasaki"}}</ref> In those days, the ingredients were covered in thick batter containing flour, sugar and sake, and then fried in lard. As the batter already contained seasoning, it was eaten without dipping sauce.<ref>{{Cite web |title=The History of Tempura |url=https://guide.michelin.com/hk/en/article/features/tempura_en |access-date=2024-05-10 |website=MICHELIN Guide |language=en-HK}}</ref>


In the early 17th century, around the [[Tokyo Bay]] area, tempura ingredients and preparation underwent a remarkable change as the [[Yatai (food cart)]] culture gained popularity. Making the best use of fresh seafood while preserving its delicate taste, tempura used only flour, eggs and water as ingredients and the batter was not flavored. As the batter was mixed minimally in cold water, it avoided the dough-like stickiness caused by the activation of wheat gluten, resulting in the crispy texture which is now characteristic of tempura. It became customary to dip tempura quickly in a sauce mixed with grated daikon just before eating it.
In the early 17th century, around the [[Tokyo Bay]] area, tempura ingredients and preparation underwent a remarkable change as the ''[[Yatai (food cart)|yatai]]'' (food cart) culture gained popularity. Making the best use of fresh seafood while preserving its delicate taste, tempura used only flour, eggs, and water as ingredients, and the batter was not flavored. As the batter was mixed minimally in cold water, it avoided the dough-like stickiness caused by the activation of wheat gluten, resulting in the crispy texture, which is now characteristic of tempura. It became customary to dip tempura quickly in a sauce mixed with grated daikon just before eating it.


Today in Japan the mainstream of tempura recipes originate from "Tokyo style (Edo style)" tempura, which was invented at the food stalls along the riverside fish market in the Edo period. The main reason tempura became popular was the abundance of seafood. In addition, as oil extraction techniques advanced, cooking oil became cheaper. Serving of deep-fried food indoors was prohibited during Edo because tempura oil was a fire hazard in Japanese building, which were made of paper and wood. For that reason, tempura gained popularity as fast food eaten at outdoor food stalls. It was skewered and eaten with a dipping sauce. Tempura is considered one of "the Edo Delicacies" along with [[soba]] (buckwheat noodles) and [[sushi]] which were also food-stall take-outs.
Today in Japan, the mainstream of tempura recipes originate from "Tokyo style" (also known as Edo style) tempura, invented at the food stalls along the riverside fish market in the Edo period. The main reason tempura became popular was the abundance of seafood. In addition, as oil extraction techniques advanced, cooking oil became cheaper. Serving deep-fried food indoors was prohibited during Edo because tempura oil was a fire hazard in Japanese buildings, which were made of paper and wood. Therefore, tempura gained popularity as fast food eaten at outdoor food stalls. It was skewered and eaten with a dipping sauce. Tempura is considered one of "the Edo Delicacies" along with [[soba]] (buckwheat noodles) and [[sushi]], which were also food stall take-outs.


The modern tempura recipe was first published in 1671 in the cook book called "料理献立抄". After the Meiji period, tempura was no longer considered a fast food item but instead developed as a high-class cuisine.
The modern tempura recipe was first published in 1671 in the cookbook called "料理献立抄". After the Meiji period, tempura was no longer considered a fast food item but developed as a high-class cuisine.


===Etymology===
===Etymology===
{{Wiktionary}}
{{Wiktionary}}
The word "tempura", or the technique of dipping fish and vegetables into a batter and frying them, comes from the word "tempora", a Latin word meaning "times", "time period" used by both Spanish and Portuguese missionaries to refer to the [[Lent]]en period or [[Ember Days]] (''ad tempora quadragesima''), Fridays, and other Christian holy days. Ember Days, or ''quatuor anni tempora'' in Latin, refer to holy days when Catholics avoid red meat and instead eat fish or vegetables.<ref>{{cite book|last=Narloch|first=Leandro|title=Guia Politicamente Incorreto da História do Mundo|year=2013|publisher=[[Editora Leya]]|location=São Paulo|isbn=9788580448405|page=163|edition=1|language=pt|chapter=Samurais}}</ref><ref>{{cite news |author1=LUIS SÁNCHEZ-MOLINÍ |title="El haiku es muy parecido a la seguidilla, algo breve e impactante" |url=https://www.diariodesevilla.es/sevilla/haiku-parecido-seguidilla-breve-impactante_0_688431587.html |access-date=18 September 2021 |work=[[Diario de Sevilla]] |date=14 April 2013 |language=es |quote=Témporas are the Christian liturgical cycles corresponding to the end and beginning of the four seasons of the year, consecrated especially to prayer and penance. As is easy to guess, témporas comes from tempus (time) and its plural tempora (times). The typical food in those seasons (in which you could not eat meat) was fried fish, which in Japanese ended up being called tempura}}</ref> The idea that the word "tempura" may have been derived from the [[Portuguese language|Portuguese]] noun ''tempero,'' meaning a condiment or seasoning of any kind, or from the verb ''temperar,'' meaning "to season" is also possible as the Japanese language could easily have assumed the word "tempero" as is, without changing any vowels as the Portuguese pronunciation in this case is similar to the Japanese.<ref>{{cite web | url = http://www.trannet.co.jp/pre_up/web_news/2007/1010.html | title = Japanese Writers' House Newsletter | date = 2007-10-10 | access-date = 2008-01-11 | archive-date = 2016-03-03 | archive-url = https://web.archive.org/web/20160303221630/http://www.trannet.co.jp/pre_up/web_news/2007/1010.html | url-status = dead }}</ref> There is still today a dish in [[Portugal]] very similar to tempura called ''[[peixinhos da horta]]'', "garden fishes", which consists of green beans dipped in a batter and fried.
The word "tempura", or the technique of dipping fish and vegetables into a batter and frying them, comes from the word {{Lang|la|tempora}}, a Latin word meaning "times", "time period" used by both Spanish and Portuguese missionaries to refer to the [[Lent]]en period or [[Ember Days]] (''ad tempora quadragesima''), Fridays, and other Christian holy days. Ember Days, or ''{{Lang|la|quatuor anni tempora}}'' in Latin, refer to holy days when Catholics avoid meat and eat fish or vegetables instead.<ref>{{cite book|last=Narloch|first=Leandro|title=Guia Politicamente Incorreto da História do Mundo|year=2013|publisher=[[Editora Leya]]|location=São Paulo|isbn=9788580448405|page=163|edition=1|language=pt|chapter=Samurais}}</ref><ref>{{cite news |author1=LUIS SÁNCHEZ-MOLINÍ |title="El haiku es muy parecido a la seguidilla, algo breve e impactante" |url=https://www.diariodesevilla.es/sevilla/haiku-parecido-seguidilla-breve-impactante_0_688431587.html |access-date=18 September 2021 |work=[[Diario de Sevilla]] |date=14 April 2013 |language=es |quote=Témporas are the Christian liturgical cycles corresponding to the end and beginning of the four seasons of the year, consecrated especially to prayer and penance. As is easy to guess, témporas comes from tempus (time) and its plural tempora (times). The typical food in those seasons (in which you could not eat meat) was fried fish, which in Japanese ended up being called tempura}}</ref> The idea that the word "tempura" may have been derived from the [[Portuguese language|Portuguese]] noun ''{{Lang|pt|tempero}}'', meaning a condiment or seasoning of any kind, or from the verb ''{{Lang|pt|temperar}}'', meaning "to season" is also possible as the Japanese language could easily have assumed the word ''{{Lang|pt|tempero}}'' as is, without changing any vowels as the Portuguese pronunciation, in this case, is similar to the Japanese.<ref>{{cite web | url = http://www.trannet.co.jp/pre_up/web_news/2007/1010.html | title = Japanese Writers' House Newsletter | date = 2007-10-10 | access-date = 2008-01-11 | archive-date = 2016-03-03 | archive-url = https://web.archive.org/web/20160303221630/http://www.trannet.co.jp/pre_up/web_news/2007/1010.html | url-status = dead }}</ref> There is still today a dish in [[Portugal]] very similar to tempura called ''[[peixinhos da horta]]'', "garden fishes", which consists of green beans dipped in a batter and fried.


The term "tempura" is thought to have gained popularity in southern Japan; it became widely used to refer to any sort of food prepared using hot oil, including some already existing Japanese foods.{{Citation needed|date=March 2020}} Today, and particularly in western Japan, the word "tempura" is also commonly used to refer to ''[[satsuma-age]]'', fried surimi fish cake which is made without batter.<ref name="Ishige 2014 p246">{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=H0nXAwAAQBAJ&q=Tempura+Satsuma-age&pg=PA246|page=246|title=The History and Culture of Japanese Food|first=Naomichi |last=Ishige |author-link=:ja:石毛直道 |publisher= Routledge|year= 2014 | isbn=978-1136602559}}</ref><ref name = "Satsuma-age 2017 Names">{{cite web|url=https://news.livedoor.com/article/detail/13209051/|title=「さつま揚げ」の各都道府県での呼び名を調査 関西は「天ぷら」 |publisher=J-TOWN.NET |date=June 16, 2017 |access-date=March 23, 2020}}</ref>
The term "tempura" is thought to have gained popularity in southern Japan; it became widely used to refer to any food prepared using hot oil, including some already existing Japanese foods.{{Citation needed|date=March 2020}} Today, particularly in western Japan, the word "tempura" is also commonly used to refer to ''[[satsuma-age]]'', fried surimi fish cake which is made without batter.<ref name="Ishige 2014 p246">{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=H0nXAwAAQBAJ&q=Tempura+Satsuma-age&pg=PA246|page=246|title=The History and Culture of Japanese Food|first=Naomichi |last=Ishige |author-link=:ja:石毛直道 |publisher= Routledge|year= 2014 | isbn=978-1136602559}}</ref><ref name = "Satsuma-age 2017 Names">{{cite web|url=https://news.livedoor.com/article/detail/13209051/|title=「さつま揚げ」の各都道府県での呼び名を調査 関西は「天ぷら」 |publisher=J-TOWN.NET |date=June 16, 2017 |access-date=March 23, 2020}}</ref>


==Variations==
==Variations==


===Japan===
===Japan===
In Japan, [[restaurant]]s specializing in tempura are called ''tenpura-ya''. Many restaurants offer tempura as part of a set meal or a ''[[bento]]'' (lunch box), and it is also a popular ingredient in take-out or convenience store ''bento'' boxes. The ingredients and styles of cooking and serving tempura vary greatly through the country, with importance being placed on using fresh, seasonal ingredients.
In Japan, [[restaurant]]s specializing in tempura are called ''tenpura-ya''. Many restaurants offer tempura as part of a set meal or a ''[[bento]]'' (lunch box), and it is also a popular ingredient in take-out or convenience store ''bento'' boxes. The ingredients and styles of cooking and serving tempura vary greatly throughout the country, with importance placed on using fresh, seasonal ingredients.


===Outside Japan===
===Outside Japan===


[[File:Tempura IceCream.JPG|thumb|Tempura ice cream]]
[[File:Tempura IceCream.JPG|thumb|Tempura [[ice cream]]]]
[[File:Chocolate Cookie Tempura (2-2).jpg|thumb|Chocolate Cookie Tempura]]
[[File:Chocolate Cookie Tempura (2-2).jpg|thumb|[[Chocolate]] cookie tempura]]


Outside Japan (as well as recently in Japan), there are many nontraditional and [[fusion cuisine|fusion]] uses of tempura. Chefs over the world include tempura dishes on their menus, and a wide variety of different batters and ingredients are used, including the nontraditional [[broccoli]], [[zucchini]], [[asparagus]] and [[chayote|chuchu]]. More unusual ingredients may include [[nori]] slices, dry fruit such as [[banana]], and [[ice cream]] (''tempura''-based [[fried ice cream]]). [[United States|American]] restaurants are known to serve tempura in the form of various meats, particularly chicken, and cheeses, usually [[mozzarella]].{{Citation needed|date=May 2020}} A variation is to use [[panko]] (breadcrumbs), which results in a crisper consistency than tempura batter, although in Japan this would be classified as a ''furai'' dish. Tempura (particularly shrimp) is often used as a filling in ''[[sushi|makizushi]]''. A more recent variation of tempura sushi has entire pieces of sushi being dipped in batter and tempura-fried.
Outside Japan (as well as recently in Japan), there are many nontraditional and [[fusion cuisine|fusion]] uses of tempura. Chefs all over the world include tempura dishes on their menus, and a wide variety of different batters and ingredients are used, including nontraditional [[broccoli]], [[zucchini]], [[asparagus]] and [[chayote|chuchu]]. More unusual ingredients may include [[nori]] slices, dry fruit such as [[banana|bananas]], and [[ice cream]] (''tempura''-based [[fried ice cream]]). [[United States|American]] restaurants are known to serve tempura in the form of various types of meat, particularly chicken and cheeses, usually [[mozzarella]].{{Citation needed|date=May 2020}} A variation is to use [[panko]] (breadcrumbs), which results in a crisper consistency than tempura batter, although in Japan this would be classified as a ''furai'' dish. Tempura (particularly shrimp) is often used as a filling in ''[[sushi|makizushi]]''. A more recent variation of tempura sushi has entire pieces of sushi dipped in batter and tempura-fried.


In [[Bangladesh]] the blossoms of pumpkins or [[Marrow (vegetable)|marrows]] are often deep fried with a gram of rice flour spice mix creating a Bengali style tempura known as kumro ful bhaja.
In [[Bangladesh]], the blossoms of pumpkins or [[Marrow (vegetable)|marrows]] are often deep-fried with a gram of rice flour spice mix, creating a Bengali-style tempura known as kumro ful bhaja.


====Taiwan====
====Taiwan====
In [[Taiwan]], tempura as described in the preceding is known as ''tiānfùluó'' ({{lang|zh-hant|天婦羅}}) and can commonly be found on the menu in Japanese restaurants all over the island. A similar-sounding dish, ''tianbula'' ({{zh|c=甜不辣|p=tiánbùlà|l=sweet, not spicy}}) is usually sold at [[Night markets in Taiwan|night markets]]. Tianbula is actually Japanese [[satsuma-age]] and was introduced to [[Taiwan under Japanese rule]] by people from Kyushu, where satsuma-age is commonly known as ''tempura''.<ref>{{cite web|url=https://www.koryu.or.jp/Portals/0/images/publications/magazine/2016/1/201601_04.pdf|title=片倉佳史の台湾歴史紀行 第一回 港湾都市・基隆を訪ねる|first=Yoshifumi |last=Katakura |author-link=:ja:片倉佳史 |publisher=[[Japan–Taiwan Exchange Association]] |date=2016 |access-date=March 23, 2020 |page=9}}</ref><ref name="Ishige 2014 p246"></ref><ref name = "Satsuma-age 2017 Names"></ref>
In [[Taiwan]], tempura, as described in the preceding, is known as ''tiānfùluó'' ({{lang|zh-hant|天婦羅}}) and can commonly be found on the menu in Japanese restaurants all over the island. A similar-sounding dish, ''tianbula'' ({{zh|c=甜不辣|p=tiánbùlà|l=sweet, not spicy}}) is usually sold at [[Night markets in Taiwan|night markets]]. Tianbula is Japanese [[satsuma-age]] and was introduced to [[Taiwan under Japanese rule]] by people from Kyushu, where satsuma-age is commonly known as ''tempura''.<ref>{{cite web|url=https://www.koryu.or.jp/Portals/0/images/publications/magazine/2016/1/201601_04.pdf|title=片倉佳史の台湾歴史紀行 第一回 港湾都市・基隆を訪ねる|first=Yoshifumi |last=Katakura |author-link=:ja:片倉佳史 |publisher=[[Japan–Taiwan Exchange Association]] |date=2016 |access-date=March 23, 2020 |page=9}}</ref><ref name="Ishige 2014 p246"></ref><ref name = "Satsuma-age 2017 Names"></ref>


==See also==
==See also==
Line 157: Line 159:
* [[List of Japanese dishes#Deep-fried dishes (agemono, 揚げ物)]]
* [[List of Japanese dishes#Deep-fried dishes (agemono, 揚げ物)]]
** [[Fried shrimp#Ebi furai|Ebi furai]]: a Japanese dish of breaded and deep-fried shrimp.
** [[Fried shrimp#Ebi furai|Ebi furai]]: a Japanese dish of breaded and deep-fried shrimp.
** [[Karaage]]: a Japanese cooking technique in which various foods—-most often chicken, but also other meat and fish—-are coated with flour and deep-fried in oil.
** [[Karaage]]: a Japanese cooking technique in which various foods—-most often chicken, but other meat and fish—-are coated with flour and deep-fried in oil.
** [[Kushikatsu]]: a Japanese dish of breaded and deep-fried skewered meat and vegetables.
** [[Kushikatsu]]: a Japanese dish of breaded and deep-fried skewered meat and vegetables.
** [[Tonkatsu]]: Japanese breaded and deep-fried pork cutlet.
** [[Tonkatsu]]: Japanese breaded and deep-fried pork cutlet.
Line 166: Line 168:
** [[Pakora]]: a South Asian food resembling tempura.
** [[Pakora]]: a South Asian food resembling tempura.
** [[Okoy]]: Filipino shrimp fritters.
** [[Okoy]]: Filipino shrimp fritters.
** [[Camaron rebosado]]: Filipino deep fried battered shrimp.
** [[Camaron rebosado]]: Filipino deep-fried battered shrimp.
** [[Gambas con gabardina]]: Spanish deep fried battered shrimp.
** [[Gambas con gabardina]]: Spanish deep-fried battered shrimp.


==References==
==References==
Line 177: Line 179:
{{Authority control}}
{{Authority control}}


[[Category:Cuisine of the Western United States]]
[[Category:Deep fried foods of Japan]]
[[Category:Deep fried foods]]
[[Category:Easter food]]
[[Category:Japanese cuisine terms]]
[[Category:Japanese cuisine terms]]
[[Category:Japanese fusion cuisine]]
[[Category:Japanese fusion cuisine]]

Revision as of 07:32, 10 May 2024

Tempura shrimp and vegetables
Tenzaru (tempura and soba)
Tempura udon

Tempura (天ぷら or 天麩羅, tenpura, [tempɯɾa]) is a typical Japanese dish that usually consists of seafood and vegetables that have been coated in a thin batter and deep fried. Tempura has its origins dating back the 16th century, when Portuguese Jesuits brought the Western-style cooking method of coating foods with flour and frying, via Nanban trade.[1]

Preparation

Batter

A light batter is made of iced water, eggs,[2] and soft wheat flour (cake,[3] pastry[4] or all-purpose flour[2]). Sometimes baking soda[5] or baking powder is added to make the fritter light.[5] Using sparkling water in place of plain water[6] has a similar effect. Tempura batter is traditionally mixed in small batches using chopsticks for only a few seconds, leaving lumps in the mixture that, along with the cold batter temperature, result in a unique fluffy and crisp tempura structure when cooked. The batter is often kept cold by adding ice or placing the bowl inside a larger bowl with ice. Overmixing the batter will activate wheat gluten, which causes the flour mixture to become soft and dough-like when fried.

Specially formulated tempura flour is available in supermarkets. This is generally light (low-gluten) flour and occasionally contains leaveners such as baking powder.[7]

Tempura does not use breadcrumbs (panko) in the coating.[8] Deep-fried foods that are coated with breadcrumbs are called furai,[9] Japanese-invented Western-style deep-fried foods, such as tonkatsu or ebi furai (fried prawn).[9]

No seasonings or salt are added to the batter, or the ingredients,[2] except for some recipes recommending rinsing seafood in salt water before preparation.[10]

Frying

Frying tempura

Thin slices or strips of vegetables or seafood are dipped in the batter, then briefly deep-fried in hot oil.[2] Vegetable oil[11] or canola oil are most common; however, tempura was traditionally cooked using sesame oil.[12] Many specialty shops still use sesame oil or tea seed oil, and it is thought certain compounds in these oils help to produce light, crispier batter.[citation needed]

The finished fry is pale whiteish, thin and fluffy,[13] yet crunchy.[14]

The bits of batter (known as tenkasu) are scooped out between batches of tempura so they do not burn and leave a bad flavor in the oil.[2] A small mesh scoop (Ami jakushi) is used for this purpose. Tenkasu are often reserved as ingredients in other dishes or as a topping.

Ingredients

Various seafood and vegetables are commonly used as the ingredients in traditional tempura.

Seafood

Scallop tempura with sea urchin roe

The most popular seafood tempura is probably ebi (shrimp) tempura. Types of seafood used in tempura include:

Vegetables

Mushroom tempura
Assorted vegetable tempura served at San-Sada restaurant in Asakusa, Tokyo, Japan

Vegetables tempura is called yasai tempura. The all-vegetable tempura might be served as a vegetarian dish. Types of vegetables include:

Serving and presentation

Tentsuyu is the most common sauce consumed with tempura.

Cooked pieces of tempura are either eaten with dipping sauce, salted without sauce, or used to assemble other dishes. Tempura is commonly served with grated daikon and eaten hot immediately after frying. In Japan, it is often found in bowls of soba or udon soup in the form of shrimp, shiso leaf, or fritter. The most common sauce is tentsuyu sauce (roughly three parts dashi, one part mirin, and one part shōyu). Alternatively, skim tempura may be sprinkled with sea salt before eating. Mixtures of powdered green tea and salt or yuzu and salt are also used.[16] Kakiage is a type of tempura made with mixed vegetable strips, such as onion, carrot, and burdock, and sometimes including shrimp or squid, which are deep fried as small round fritters.

A tower-shaped kakiage bowl (Temdon), a specialty of Oarai Town Japan

Tempura is also used in combination with other foods. When served over soba (buckwheat noodles), it is called tempura soba[17] or tensoba. Tempura is also served as a donburi dish where tempura shrimp and vegetables are served over steamed rice in a bowl (tendon) and on top of udon soup (tempura udon).

History

Peixinhos da horta ("Little fishes from the garden"), the Portuguese ancestor of Japanese tempura
Tempura yatai (stall) of Edo period[18]
Black bass ten-don in Lake Ashi, Japan
Tenya

Origins

Earlier Japanese deep-fried food was either simply fried without breading or batter or fried with rice flour.[citation needed] However, toward the end of the 16th century, the technique of fritter-cooking with a batter of flour and eggs was acquired in Nagasaki by Portuguese missionaries.[19] Peixinhos da horta was a dish often eaten during Lent or Ember days, to fulfill the fasting and abstinence rules for Catholics. The word "tempura" originates from the Latin word tempora, a term referring to these fasting times[20] (Spanish: Témporas).[21] In those days, the ingredients were covered in thick batter containing flour, sugar and sake, and then fried in lard. As the batter already contained seasoning, it was eaten without dipping sauce.[22]

In the early 17th century, around the Tokyo Bay area, tempura ingredients and preparation underwent a remarkable change as the yatai (food cart) culture gained popularity. Making the best use of fresh seafood while preserving its delicate taste, tempura used only flour, eggs, and water as ingredients, and the batter was not flavored. As the batter was mixed minimally in cold water, it avoided the dough-like stickiness caused by the activation of wheat gluten, resulting in the crispy texture, which is now characteristic of tempura. It became customary to dip tempura quickly in a sauce mixed with grated daikon just before eating it.

Today in Japan, the mainstream of tempura recipes originate from "Tokyo style" (also known as Edo style) tempura, invented at the food stalls along the riverside fish market in the Edo period. The main reason tempura became popular was the abundance of seafood. In addition, as oil extraction techniques advanced, cooking oil became cheaper. Serving deep-fried food indoors was prohibited during Edo because tempura oil was a fire hazard in Japanese buildings, which were made of paper and wood. Therefore, tempura gained popularity as fast food eaten at outdoor food stalls. It was skewered and eaten with a dipping sauce. Tempura is considered one of "the Edo Delicacies" along with soba (buckwheat noodles) and sushi, which were also food stall take-outs.

The modern tempura recipe was first published in 1671 in the cookbook called "料理献立抄". After the Meiji period, tempura was no longer considered a fast food item but developed as a high-class cuisine.

Etymology

The word "tempura", or the technique of dipping fish and vegetables into a batter and frying them, comes from the word tempora, a Latin word meaning "times", "time period" used by both Spanish and Portuguese missionaries to refer to the Lenten period or Ember Days (ad tempora quadragesima), Fridays, and other Christian holy days. Ember Days, or quatuor anni tempora in Latin, refer to holy days when Catholics avoid meat and eat fish or vegetables instead.[23][24] The idea that the word "tempura" may have been derived from the Portuguese noun tempero, meaning a condiment or seasoning of any kind, or from the verb temperar, meaning "to season" is also possible as the Japanese language could easily have assumed the word tempero as is, without changing any vowels as the Portuguese pronunciation, in this case, is similar to the Japanese.[25] There is still today a dish in Portugal very similar to tempura called peixinhos da horta, "garden fishes", which consists of green beans dipped in a batter and fried.

The term "tempura" is thought to have gained popularity in southern Japan; it became widely used to refer to any food prepared using hot oil, including some already existing Japanese foods.[citation needed] Today, particularly in western Japan, the word "tempura" is also commonly used to refer to satsuma-age, fried surimi fish cake which is made without batter.[26][27]

Variations

Japan

In Japan, restaurants specializing in tempura are called tenpura-ya. Many restaurants offer tempura as part of a set meal or a bento (lunch box), and it is also a popular ingredient in take-out or convenience store bento boxes. The ingredients and styles of cooking and serving tempura vary greatly throughout the country, with importance placed on using fresh, seasonal ingredients.

Outside Japan

Tempura ice cream
Chocolate cookie tempura

Outside Japan (as well as recently in Japan), there are many nontraditional and fusion uses of tempura. Chefs all over the world include tempura dishes on their menus, and a wide variety of different batters and ingredients are used, including nontraditional broccoli, zucchini, asparagus and chuchu. More unusual ingredients may include nori slices, dry fruit such as bananas, and ice cream (tempura-based fried ice cream). American restaurants are known to serve tempura in the form of various types of meat, particularly chicken and cheeses, usually mozzarella.[citation needed] A variation is to use panko (breadcrumbs), which results in a crisper consistency than tempura batter, although in Japan this would be classified as a furai dish. Tempura (particularly shrimp) is often used as a filling in makizushi. A more recent variation of tempura sushi has entire pieces of sushi dipped in batter and tempura-fried.

In Bangladesh, the blossoms of pumpkins or marrows are often deep-fried with a gram of rice flour spice mix, creating a Bengali-style tempura known as kumro ful bhaja.

Taiwan

In Taiwan, tempura, as described in the preceding, is known as tiānfùluó (天婦羅) and can commonly be found on the menu in Japanese restaurants all over the island. A similar-sounding dish, tianbula (Chinese: 甜不辣; pinyin: tiánbùlà; lit. 'sweet', 'not spicy') is usually sold at night markets. Tianbula is Japanese satsuma-age and was introduced to Taiwan under Japanese rule by people from Kyushu, where satsuma-age is commonly known as tempura.[28][26][27]

See also

References

  1. ^ https://guide.michelin.com/hk/en/article/features/tempura_en
  2. ^ a b c d e f g h i j k l Kobayashi, Katsuyo (2000). The quick and easy Japanese cookbook: great recipes from Japan's favorite TV cooking show host. Kodansha International. p. 23. ISBN 4-7700-2504-1.
  3. ^ "How to distinguish different types of flour". Okinawa Institute of Science and Technology Graduate University – Resource Center (student & faculty support staff). 12 April 2021. Archived from the original on 2021-08-21. Retrieved 2021-08-21.
  4. ^ Okamoto, Osamu (1994). Sam Okamoto's incredible vegetables. Pelican Publishing Company. p. 31. ISBN 1-56554-025-5.
  5. ^ a b Kawaraya, Chiyoko (1985). "ja:小麦粉の調理" [Science of wheat flour]. Seikatsu Eisei (Journal of Urban Living and Health Association) (in Japanese). 29 (2). 大阪生活衛生協会: 115. doi:10.11468/seikatsueisei1957.29.111 – via J-STAGE.
  6. ^ a b Yukimasa, Rika (2013-10-28). "Shrimp & Mushroom Tempura". NHK World-Japan. NHK. Archived from the original on 2019-09-10. Retrieved 2021-08-21.
  7. ^ "Standard tables of food composition in Japan 2015 (Seventh Revised Edition)" (PDF). Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan. 2017-12-20 [2015]. Chapter 3.1 Notes on Foods: PDF p 4/276. Archived (PDF) from the original on 2020-02-19. Retrieved 2021-08-21. "Premixed flour for Tempura" is a product made from soft flour, starch, baking powder, ...
  8. ^ No panko appears in the definition of tempura: "Tempura" 天麩羅 テンプラ. Digital Daijisen (デジタル大辞泉) (in Japanese) (constantly updated ed.). Shogakukan. Retrieved 2021-08-16 – via kotobank.jp. (rough translation): 1.[...ingredients] dipped in a batter made of wheat flour, egg, and water, then fried in vegetable oil. Vegetable tempuras are sometimes distinguished and called "shōjin-age." [...]
  9. ^ a b "Furai (ryouri)" フライ (料理) [Fry (cooking)]. Encyclopedia Nipponica web version (in Japanese) (constantly updated ed.). Shogakukan. Retrieved 2021-08-16 – via kotobank.jp. (rough translation): In Western cuisine, "frying" means to deep-fry or sautee in oils or fats. [...] In Japan, "furai" refers to foods that are dipped in wheat flour, beaten egg, and bread crumbs and then deep-fried, [...]. If the ingredient is meat, it is called "chikin katsuretsu," "pōku katsuretsu (tonkatsu)," etc., respectively.[...]
  10. ^ a b "Summer Tempura". NHK World-Japan. 2012-07-30. Retrieved 2021-08-21.
  11. ^ a b "Tempura". NHK World-Japan. NHK. 2010-08-02. Retrieved 2021-08-21.
  12. ^ Frank, Dr Sandra (2017-01-07). "Dietitians Online Blog: January 7, National Tempura Day – Tempura Tofu and Spring Vegetables". Dietitians Online Blog. Retrieved 2017-01-25.
  13. ^ "Battle of the Best Japanese Fried Foods". Gurunavi.com. 2017-03-01. Ebi Furai vs Tempura Ebi. Archived from the original on 2021-08-17. Retrieved 2021-08-18.
  14. ^ Amoroso, Phoebe (2016-11-14). "Tempura temptations: How deep-fried seafood seduced Japan". NHK World-Japan. Retrieved 2021-08-21.
  15. ^ a b Nozaki, Hiromitsu. "Shrimp and vegetable tempura". NHK World. NHK. Archived from the original on 2021-08-19. Retrieved 2021-08-18.
  16. ^ Ono, Tadashi; Salat, Harris (2013). Japanese Soul Cooking: Ramen, Tonkatsu, Tempura, and More from the Streets and Kitchens of Tokyo and Beyond. Potter/Ten Speed/Harmony/Rodale. ISBN 9781607743538. Retrieved 21 July 2020.
  17. ^ "Tempura Soba". Authentic Recipe List. Asian Inspiretion. Retrieved 6 November 2015.
  18. ^ "Fukagawa Edo Museum". Archived from the original on 2013-10-29. Retrieved 2011-02-13.
  19. ^ "Nagasaki Tempura | Our Regional Cuisines : MAFF". www.maff.go.jp. Retrieved 2024-05-10.
  20. ^ "The truth about Japanese tempura". www.bbc.com. Retrieved 2024-05-10.
  21. ^ Francisco Luis Pérez (29 January 2009). "En Taiwán al pan se le llama pan y abundan los nombres hispánicos". El Confidencial (in Spanish). EFE. Archived from the original on 17 September 2021. Retrieved 17 September 2021. ´tempura´, fritura japonesa de mariscos y vegetales ligada a la costumbre cristiana de no tomar carne en las témporas, e introducida por misioneros ibéricos en Nagasaki"
  22. ^ "The History of Tempura". MICHELIN Guide. Retrieved 2024-05-10.
  23. ^ Narloch, Leandro (2013). "Samurais". Guia Politicamente Incorreto da História do Mundo (in Portuguese) (1 ed.). São Paulo: Editora Leya. p. 163. ISBN 9788580448405.
  24. ^ LUIS SÁNCHEZ-MOLINÍ (14 April 2013). ""El haiku es muy parecido a la seguidilla, algo breve e impactante"". Diario de Sevilla (in Spanish). Retrieved 18 September 2021. Témporas are the Christian liturgical cycles corresponding to the end and beginning of the four seasons of the year, consecrated especially to prayer and penance. As is easy to guess, témporas comes from tempus (time) and its plural tempora (times). The typical food in those seasons (in which you could not eat meat) was fried fish, which in Japanese ended up being called tempura
  25. ^ "Japanese Writers' House Newsletter". 2007-10-10. Archived from the original on 2016-03-03. Retrieved 2008-01-11.
  26. ^ a b Ishige, Naomichi [in Japanese] (2014). The History and Culture of Japanese Food. Routledge. p. 246. ISBN 978-1136602559.
  27. ^ a b "「さつま揚げ」の各都道府県での呼び名を調査 関西は「天ぷら」". J-TOWN.NET. June 16, 2017. Retrieved March 23, 2020.
  28. ^ Katakura, Yoshifumi [in Japanese] (2016). "片倉佳史の台湾歴史紀行 第一回 港湾都市・基隆を訪ねる" (PDF). Japan–Taiwan Exchange Association. p. 9. Retrieved March 23, 2020.